-
New-Pros 9月刊
2007-09-29 | Tag:『图片』★允儿的杂志集★
很久不见的允儿,笑得真开心。
跟检查官一起进行的一次采访。不太清楚其主题是什么。
刚看到时,我还以为允儿也要忽然宣布结婚呢。哈哈。
允儿的新作品还没有决定下来,是想选一个完全适合自己的好作品吧。静下心来等待。
PS:杂志报道地址:http://enews.spo.go.kr/publish/php/articleview.php?idx=111§ion=83&diaryDate=2007-09-03
Photo From yoonaroom.exblog.jp



-
Instyle 9月刊
2007-08-24 | Tag:『图片』★允儿的杂志集★
之前在允儿常去的一家美容发型公司的网页上看到过关于此次月刊拍摄的样片,不过正式发行的杂志上并没有看到那些照片,而是上面的这张。
这张照片刊登在杂志的282页,是Behind The Scenes专题之一。
除了一张图片,文字的内容并不多。“每一瞬间都带来命运般的感觉”,哈哈,我的理解应该有问题。
整本杂志中还有一处有允儿的信息--Celebrities之Star Yearbook。
点开允儿的照片会出现一些选项,选中选项会有允儿1992年与2003年的对比照。
很有意思的是,在Star Yearbook--배우,有允儿和裴老大的学生照,在画面中上下两排第一张对齐的位置。[PS:点击韩文部分可以看到照片]
老大2003年的照片我觉得像2001年的东贤。很喜欢那个时候的他。^^
-
美丽的见面
2007-08-22 | Tag:『允闻』★允儿的新闻追踪★
21日允儿去医院看望在韩国治疗的越南男孩。她说,“前几天就决定要做这件事了,可是因为不知道小男孩的喜好,一直在烦恼该送什么礼物,也因担心所选的礼物是有益还是有害而紧张。”
与病魔作战的小男孩用非常明亮的笑容迎接允儿,允儿也在瞬间变得开心起来。她表示,“小男孩非常可爱,之前看报道时就觉得很可爱,可是见面后发现更加可爱。只是跟其他九岁的小孩比起来,他看上去实在太小。看节目放送时,对小男孩的遭遇感到很心痛,想像着他该如何艰难地生活着。真正看到的他,是个非常明亮的小孩,如果不是亲眼看到他的身体状况,绝对想不到承受这么多痛苦的小孩却有如此明亮清澈并且温暖的笑容。”
允儿为小男孩带去了玩具汽车,这也是小孩真心喜欢的。被礼物包围的小孩,瞬间回到了9岁少年的天真。他和允儿开心的交谈了很多。允儿笑着问他“做姐姐的话该是几岁?”“做妈妈的话会是几岁?”小男孩表示,“感觉既像姐姐又像妈妈同时也是朋友。”
允儿表示,“这样的见面不会一次就结束,想认认真真地一直关注小男孩的成长,并给予力所能及的帮助。”
送给小男孩的话:“今天姐姐能见到你感到非常幸福。医生说你的病正在逐渐好转,不久以后就可以回越南。姐姐希望我们在越南也能相遇。姐姐保证那样的事一定能实现。”
这就是越南小男孩和允儿的美丽相遇。用温暖的心关爱小男孩的允儿更加美丽。让我们一起祝福和期待小男孩早日健复。
[From ytnstar.co.kr ]아기천사 '코이'와 만난 '송윤아'

[앵커멘트]
탤런트 송윤아가 베트남에서 온 휘귀난치성 질환을 앓고 있는 소년 '코이'를 만나 뜻깊은 시간을 가졌다고 합니다. 코이와 송윤아와의 만남 속으로 함께 가보시죠.
[리포트]
지난 21일, 신촌의 한 종합 병원 앞에서 탤런트 송윤아를 만날 수 있었는데요.
[인터뷰:송윤아]
"오늘 코이라고... 베트남에서 여러분도 보시면 아실거예요. 굉장히 힘든 병마와 싸우고 있는데..."
송윤아는 천사릴레이 홍보대사로 베트남에서 온 소년, 코이를 만날 예정인데요. 코이는 항문과 장기가 몸 밖으로 튀어 나온 '배설강외번증'이라는 희귀병에 걸렸다가 한국의 모 프로그램을 통해 치료를 위해 한국에 온 9살 소년입니다.
Q) '코이'와의 만남 준비는 어떻게...?
A) "코이를 만나는게 그저께인가 결정이 됐어요. 아이들이 여럿이 있었는데 코이가 뭘 좋아할지 고민하다가 선물을 사고 그랬는데 아픈 친구라 이 선물들이 도움이 될지 해가 될지 긴장되고요. (코이 앞에서 울지 않고?) 제가 울면 안되죠."
드디어 코이와의 만남을 가지는 송윤아. 병마와 싸우고 있는 코이는 너무도 밝은 웃음으로 송윤아를 맞아줍니다. 그런 코이에게 송윤아도 금새 마음을 여는데요.
[현장음:송윤아]
"사랑해요. I love you."
Q) '코이' 만나본 소감은...?
A) "너무 예쁘죠. 방송보고도 너무 예뻤는데 애기 보니까 더 예쁘더라고요. 근데 9살인데 왜 이렇게 작아."
코이는 한국에 와서 치료를 통해 몸 밖으로 나온 장기를 모두 집어넣는 대 수술을 9번이나 가져야 했습니다. 9살 소년이 감당하기에는 너무도 힘든 시간을 보냈음에도 코이는 밝은 모습을 잃지 않았는데요.
Q) 아픈 '코이' 만나보니 어떤가...?
A) "방송을 통해 봤을때는 그저 너무 불쌍하고 마음이 너무 아픈 마음이... 어떻게 저렇게 태어나서 저렇게 힘들게 살 수 있을까. 실제로 코이를 보니깐 너무 밝은거예요. 애기가. 정말 이 몸을 보지 않으면 아픈지 모를 정도로 밝고 맑고 착하고 그런 모습이 많은 생각을 하게 하고..."
송윤아가 코이를 위해 직접 준비 해온 선물은 바로 코이가 제일 좋아한다는 자동차. 선물에 둘러쌓인 코이는 금새 9살 천진난만한 소년으로 되돌아갑니다. 짧은 시간임에도 그새 깊은 정이 들었는지 많은 이야기를 나누는 두 사람.
[코이] "누나 몇 살이예요?"
[송윤아]"코이 엄마 몇 살 이예요?"
[코이]"코이 엄마랑 누나랑 친구네요."
짧지만 깊은 정을 나누며 금새 친구가 된 코이와 송윤아, 송윤아는 이번 만남이 일시적인데 그치는 것이 아니라, 앞으로 코이가 커 가는 모습을 꾸준히 지켜보며 도움을 주고 싶다는 생각을 밝히기도 했는데요.
Q) 앞으로의 계획은...?
A) "이번 코이와의 만남을 기회로, 자주는 말도 안되는 약속이고, 코이가 커가는 과정을 적어도 제가 볼 수 있고 도움이 될 수 있고, 도움을 줄 수 있는 그런 일을 생각해 보고 있어요."
Q) 코이에게...?
A) "오늘 누나 코이 봐서 너무 행복했고, 의사 선생님이 코이 거의 다 낳았대. 베트남가서 다니고, 신발신고 뛰어다닐 수 있을거야. 누나가 베트남에서 꼭 코이 만날 수 있었으면 좋겠다. 누가가 그럴 수 있도록 약속할게."
베트남 소년 코이와 송윤아와의 아름다운 만남을 이렇게 마무리 됐는데요. 아기 천사 코이를 만나 사랑과 따뜻한 마음을 나누며 노블레스 오블리주를 실천하는 송윤아의 모습이 무척이나 아름다워 보였습니다. 더불어 코이의 빠른 쾌유, 바라겠습니다.[From innolife.com]天使宋允儿,和越南少年‘Koi’的愉快相遇
担任月刊'KBS现场记录医院'展开天使支持运动的宣传大使艺人宋允儿於8月21日和'KBS现场记录医院'队一起访问了在韩国得到医疗支援的9岁越南少年Koi所住的新村Severance医院.
Koi是於7月31日播出的'KBS 现场记录医院-九岁的孩子Koi,成为少年篇'中介绍的主角,因为得了肛门和脏器都突到腹部外边的'泄殖腔外翻'的罕见病症,一生要挂著(Coloplast)来维持生命.
Koi是因几年前访问过越南的韩国义工得牵线,而成为'KBS现场记录医院'特别策划'亚洲的天使们'系列的主角并来到韩国,现在得到新村Severance医院的多方面治疗.宋允儿听到了Koi的消息後,表示想要亲自和Koi见面,作为天使支援宣传大使传达给Koi希望的讯息,准备了Koi喜欢的玩具车,和新村Severance儿童医院的金德熙院长一起度过了快乐的时间.
在见到宋允儿之後,Koi的脸上始终露出著明亮的笑容.宋允儿也担心Koi会不会太累,看到可爱的Koi露出了笑容"看了播出!觉得她很漂亮,实际看了之後更漂亮"抓著如此说道的Koi的手的宋允儿真心祝福他能快点好起来.
天使支援运动是月刊'KBS现场记录医院'主办,指向新概念'noblesse oblige'运动,1004名天使向全国医疗机关捐赠月刊'KBS现场记录医院',一部分收入将用於支援1004名患者的医疗费,展开爱心分享运动.
[报导资料及照片=月刊KBS现场记录医院] -
善行
2007-08-16 | Tag:『允闻』★允儿的新闻追踪★
允儿这次又是因参加公益活动出现在新闻里。
她与另一位男演员一起被委任为某项公益活动[主要是帮助那些因为贫穷看不起病的患者]的宣传大使。
注:这位男演员不太熟悉,偶叫不出名字。汗。他将出演九月份播出的[太王四神记]。
[From yahoo.co.kr]박상원·송윤아, ‘천사 서포터스’ 홍보대사 위촉
탤런트 박상원과 송윤아가 ‘아픈 이웃-희망이들’을 돕는 천사 릴레이 운동의 홍보대사로 위촉됐다. ‘아픈 이웃-희망이들’ 돕기 천사 릴레이 운동은 현재 KBS1에서 매주 화요일 11시30분 방송되는 메디컬 휴먼 다큐멘터리 ‘현장기록 병원’이 월간지로 탄생되면서 이 잡지에서 펼치고 있는 캠페인이다.박상원·송윤아는 앞으로 1004명의 후원자(‘천사’)들이 1004명의 어려운 환자들에게 진료비와 생활비를 지원하는 운동의 전면에서 노블리스 오블리주 실천을 권장하게 된다. 이미 탤런트 변우민 등 연예인은 물론 병원장, 기업체 CEO, 정치인 등 뜻을 같이 하는 상당수의 자산가들이 참여하고 있다.한편 박상원은 ‘기아체험 24시간’으로 모은 성금이 종자돈이 되어 꾸려진 북한 평양의 씨감자생산농장을 지난 7월30일부터 8월3일까지 방문했다고. 이 사업은 북한의 식량난 해결을 돕기 위해 2000년부터 지원되어 온 것이다.
박상원은 월드비전 친선대사 자격으로 이번 방문에 참여한 것이며 탤런트 이훈 등도 자리를 함께했다. 현재 SBS ‘그것이 알고 싶다’의 진행을 맡고 있는 그는 오는 9월12일부터 방영되는 MBC 대하사극 ‘태왕사신기’에서 당대 최고 귀족 연가려 역을 맡아 열연하게 된다.
송윤아의 경우 현재 MBC 주말연속극 ‘누나’ 종영 후 차기 작품을 준비 중이다.
홍보대사가 된 박상원·송윤아는 “우리 사회의 많은 리더들이 이 운동에 참여, 가난보다 더 힘든 질병 속의 아픈 이웃들에게 빛과 소금의 역할이 되었으면 좋겠다”고 말했다. 선정된 천사들에게는 ‘천사 서포터스’ 기념패가 증정된다.
宋允儿朴尚元任爱心大使 为重症患者献爱心
http://www.sina.com.cn 2007年08月16日17:07 新浪娱乐
新浪娱乐讯 日前韩星宋允儿和朴尚元被KBS任命为《目击医院现场》杂志爱心活动宣传大使,引起网民的广泛关注。
此次慈善活动由艺人、医院院长、企业CEO、政治人物等社会各界在内的1004名人员组成,以支援1004位经济困难患者的治疗费和生活费。被任命为天使活动宣传大使的宋允儿和朴尚元表示:“希望通过此次由社会各界领军人物参加的天使活动能为与病魔战斗的患者送去希望和温暖。”禁止转载(starnews/版权 希马凯特 / 提供 selena /文)
[From innolife.com]朴相原-宋允儿,被委任为天使支持者宣传大使
艺人朴相原和宋允儿被委任为“苦痛人们-希望的人们”的天使接力跑运动的宣传大使。帮助“痛苦的人们-希望的人们”的天使接力跑运动是现在KBS1每周二播出的医学人性记录“现场记录医院”随着月刊杂志诞生和这个杂志一起展开的运动。任命的两个宣传大使要让1004名支持者(天使)帮助1004名困难患者的诊疗费及生活费的运动上,鼓励“noblesse oblige”的实践运动。
除了艺人边佑民等大众明星,医院院长,企业CEO,政治家等相当多数量的资产家参加的这次运动从选定了支持者1004人的瞬间开始就为1004名患者提供支持。天使支持者宣传大使朴相原、宋允儿表示“我们社会的很多领导人参加这个运动,真的能成为比贫困为更加严重的受疾病痛苦的人们的光和盐的角色就好了”,还会督促更多企业人,大众明星,资产家参与。
朴相原现在担任SBS“想了解那个”的主持,从9月12日开始播出的MBC电视剧“太王四神记”里扮演当代最高的贵族延家利。宋允儿在MBC周末电视剧“姐姐”结束播出后正在休息准备下一部作品。PS:汗。INNOLIFE的新闻很有点像是用翻译机翻译出来的感觉。句子不通顺,词意表达也不贴切,读起来还真别扭。幸好大意能懂,也不能奢求太多了。呵呵。^^
-
机遇
2007-07-26 | Tag:『允闻』★允儿的新闻追踪★
看到今天这篇有关允儿的新闻感到很意外。
因为除了一些有意义的活动,很少在允儿作品宣传期外的时间看到她的新闻。
今天早上因为某件事忽然去翻看了近年来有关允儿的报道。很多人说她是幸运的,说她一路走得很顺畅。
但我想这十二年,她也并不全是顺心如意。在刚出道的那四五年,她也是摸爬滚打了很久才找到真正适合自己的路。
说她是恶女,说她是花瓶,说她靠绯闻出位……她磨砺了多少个日子才穿着臻茵的彩衣来到我们面前。
我想,其实每一位现在站在我们面前被我们熟知的演员大概都有一段他们自己才能体会到的心酸史。
作为观众,给予理解和支持,才是令他们更沉醉演戏的动力吧。
就像新闻最后所说的,“演戏不是一天两天的事情”。比起绚烂的烟花,我更希望她是一盏灯,朴素但坚定地温暖每一位观众。
[PS:以下文字只是按我个人理解的意思翻译的。若有不当之处,请指正。]
新闻的主题:李政宰和宋允儿被评选为因错失良机观众感到最为惋惜的男女演员。
“李英爱、崔智友、宋慧乔,是韩流明星中最具影响力的三大女星。由李英爱主演的MBC TV台的‘大长今’、崔智友主演的KBS 2TV台的‘冬日恋歌’、宋慧乔主演的KBS 2TV台的‘蓝色生死恋’都是具有代表性的韩剧。”
“推掉‘冬日恋歌’的李英爱后来花了2年的时间因‘大长今’而进入了韩流最高明星的行列。在这里,宋允儿坚决推掉‘大长今’也起了决定性作用。‘大长今’的编剧李PD表示‘宋允儿是很适合历史剧的演员……最初的时候邀请过宋允儿出演’。戏剧性的,宋允儿推掉的‘大长今’让李英爱成为韩流代表。宋允儿应该很可惜放掉了这次机会。”
“宋允儿也曾是‘朱蒙’女主人公召西奴的第一候选人。作家崔完奎热情地邀请宋允儿出演‘召西奴’,却被她坚决地推辞了。”
征对这次的评选结果,记者去了解了李政宰和宋允儿的反应。他们表示“虽然觉得可惜,但因为同行们的出色表演让作品毫不逊色。”
宋允儿的亲信表示“接连错过这么好的机会的确可惜。当然也会感到遗憾。但尽管如此,仍然不后悔所做出的选择。虽然没能达到像那样的热烈反响,但宋允儿在那个期间也确立了牢固的地位。相信好的机会一定能再来。演戏不是一天两天的事情。希望下次能抓住机会。”
PS:这篇新闻很长。这里不贴韩文新闻了。有兴趣的朋友可以去搜索一下。
中文新闻应该很快就能出来。它分析得很全面,是篇有价值的报道。^^v







